CBETA E-News 中華電子佛典協會新聞電子報

2000-06-25 第十四期

【 本期專題 】電子佛典推進協議會(EBTI)簡介 (五)
【 本期內容 】
最新訊息》《專題報導》《心靈小語》《交流園地

最新訊息

◎持續進行T17-21、T33-55、T85校勘條目輸入工作。(輸入組)

◎T42(論疏部三)、T43(論疏部四)經文校對預計六月底完成。(校對組)

◎T33-T36 已於六月初上網,並完成全文檢索功能。預計七月份上網 T37-T40 。(網路組)

◎HTMLHelp 版本經文已公佈。(網路組)

◎CBGrep 程式改版中。(資訊組)

◎文字切割程式進行中。(資訊組)

◎光碟再版相關事宜。(發行組)

◎推廣活動:福嚴佛學院。(發行組)

◎(研發組)

  1. 缺字處理(查通用字)--T37,T40,T41,T44。
  2. 寄文字鏡造字資料--T33-T40,T44。
  3. XML檔檢查--T37,T40,T44。
  4. normal檢查--T37,T40,T44。
  5. HtmlHelp版轉檔後檢查--T37-T40。
  6. juan檢查--T37-T40,T44。
  7. 校勘條目缺字處理(查通用字)--T01-T02。
  8. 校勘條目校對--T01-T02。
  9. 增補悉曇(siddam)缺字之字型檔與輸入法--T18-T21。
  10. 合併悉曇(siddam)檔案(word→txt→xml)--T18-T21。
  11. 檢查合併後之悉曇(siddam)檔案--T18-T21
  12. 缺字處理(查M碼)--T41,T44。

專題報導

電子佛典推進協議會(EBTI)簡介(五)

中華電子佛典協會 杜正民 編譯

三、EBTI 會議內容簡介

  本次聯合會議的主題有圖書館資訊交流 (Library Information Sharing)、網際網路之策略、電子佛典製作、地理資訊系統、數位典藏/博物館 (Digital Library/Museum)、遠距教學、超資料文件 (Metadata Documentation)、語言學、智財權、數位資源開發 (Resource Development) 及以電腦多媒體展示各研究單位的成果。因範圍太大,今僅就佛學有關的EBTI會議內容做簡介。此屆會議場次的安排,原則上還是承續歷屆的編排方式,稍有不同的是增加韓國電子佛典的場次及台灣佛典電子化的場次,由此可顯示韓國與台灣對佛典電子化的重視與發展。茲將各場次分述如下:

佛教檔案資料庫 (Archives)
漢文佛典 (Chinese Texts)
梵文、巴利文、吐火羅文與俗語佛典 (Sanskrit, Pali, Tocharian, Prakrit Texts 1)
梵文、巴利文、吐火羅文與俗語佛典 (Sanskrit, Pali, Tocharian, Prakrit Texts 2)
藏文佛典 (Tibetan Text)
韓文佛典 (Korean Text)
電子字典 (Dictionaries)
藏經計畫 (Tripitaka Project)
台灣佛典計畫 (Taiwan Project 1)
台灣佛典計畫 (Taiwan Project 2)

  由上述的場次分配,可知大部分的資料與計畫都是歷屆計畫的延續,因篇幅有限,因此有關的研究與計畫,請參考筆者於前幾期電子報中的介紹,再此不再綴述,本文只以新加的計畫或不同與往屆的項目作解說。

  首先要特別介紹的是,今年首度加入這次研討會的日本SAT組織,SAT是由日本全國各大學組成的佛典輸入團體,目前正建立一「大正新修大藏經原典資料庫」(http://www.l.u-tokyo.ac.jp/~sat/big-5/index.html)。三場以SAT為主導的演講分別為 Dr. Kosei Ishii (石井公成) 的 "Using XML for Dunhuang Manuscripts Database" 及 Mr. Shigeki Moro (師茂樹) 的 "On the Missing-Characters (GAIJI) of the Taisho Tripitak Text Database Published by SAT" 及 Mr. Tokio Furuya (古家時雄) 的 "The Activities of the Mojikyo Font Center (MFC)",會中對日本近年來藏經處理與缺字處理的進展作詳盡的解說,同時也說明他們已經採用XML處理文獻與缺字的技術,且「今昔文字鏡」 (Mojikyo) 所造的八萬多個漢字是可以自由使用,而其所造的漢字還在陸續的發展與擴大中。日本SAT雖然現在是使用 JIS code,但計畫將改用 Unicode,因為在他們目前鍵入大約 70 種電子出版品總字數超過六百萬字,而其中有15,000字無法以 JIS輸入,有1,300字無法以Unicode 輸入。其缺字部份目前擬以「今昔文字鏡」(Mojikyo Font Center, http://www.mojikyo.gr.jp) 所提供八萬多字的網上免費下載的字型來處理缺字的問題。會中Dr. Ishii 與 Mr. Moro並多次表示日本SAT與台灣CBETA締結姊妹會的誠意,相信中日雙方電子佛典的計畫與工作,將會因此進入新紀元。

  在韓國的佛典電子化方面,則可以看出他們的用心與進展,本次會議除了每屆都與會的高麗藏電子化的報告 "The Techincal Solution in the Computerization of Tripitaka Korean" 外,還有元曉法師著作的輸入與翻譯計畫 "The Input and Translation of the works of Wonhyo",本計畫是由美國與韓國合作的專案,目標是將元曉法師全部著作英譯,預計於2000年1月出版,並發行CD-ROM版本,而電子版的資料將包含中文、英譯及其他傳記資料。另外,韓國東國大學的 "The Korean Ancient Buddhist Corpus and the Korean Version of the Koryo Buddhist Canon on the WWW" ,他們計畫將韓國佛教全書 (Hankuk Bulgyojonso) 及韓國海印寺的高麗佛教藏翻譯本 (Korean Version of the Koryo Buddhist Canon),兩大部總計十五萬頁的資料電子化。本計畫並預計2006年於網路上公開(http://cache.dongk.ac.kr/project1998/)。在高麗藏電子版的發展,則有另一種 KTCS碼 (Korean Tripitaka Code System) 的應用,其主要的發展是採用「4 Byte Code System」, 亦即將一個 4 Bytes Code 分成兩個 Word,一個Word 兩個Bytes, High part word 則根據Unicode作為基本 Code ,Low part word 則代表擴充Code,高麗藏擬採用這樣特殊的編碼以提昇檢索效率,並作為與其他編碼系統的轉換碼,然而會場上有些專家則有不同的看法,因為他們認為新造的碼等於又是多了一種新的環境,不見得可以方便交換。除了這場韓國藏經的介紹外,在ECAI會議中亦有一場專門討論韓國寺院與文化的場次,分別為:GIS and Korean Monasteries 與 The Korean Cultural Database of Korea University。由此可知韓國多年來的藏經電子化工作,已經奠定了相當的基礎,也就是說,韓國佛典電子化的發展已經是不可同日而言。

  不同於往年的EBTI會議,今年台灣佛典電子化的部份特別熱絡。每年都與會的台大佛學研究中心,今年特別引進並協辦本次EBTI會議,且在這次幾項的台灣計畫中可以看出其影響,可知其在台灣佛典電子化的先導地位與重要性。台灣參與此次EBTI的報告共有六項:

1. Bhikkhu Humin (釋惠敏) 的 "CBETA and Taisho Tripitaka Project" 惠敏法師的這場展示,是國內首次正式對國際發表中華電子佛典協會 (CBETA, http://ccbs.ntu.edu.tw/cbeta/) 的成果,對於CBETA 的成果與作業方式,得到很多與會專家學者的肯定與讚美,同時確認CBETA的作業方式與方針是正確的,可說本場的發表是台灣佛典電子化在國際上一重要的里程碑。

2. Houguan Shih (釋厚觀) 的 "The Searching Functions of Ven. Yin-shunhang CD" 除了藏經電子化的工作外,厚觀法師與廣淨法師的「印順法師佛學著作集」(http://www.yinshun.org.tw) 光碟展示,同時也讓國外的專家學者認識到我們佛典電子化的多面性,也可藉此機會讓國外學者對導師著作有進一步的瞭解,可說是一很好的示範。

3. Jimmy Chang (張景全) 的 "The Demonstration of Vajracchedika-sutra CD" 張景全先生的金剛經光碟展示,讓大家明瞭藏經的電子化,不但是文字的處理,還可以有各種功能的連接與運用,譬如電子字典的查閱,梵唄等功能的運用,藉此展示讓國際間瞭解漢文藏經電子化的多面性。

4. Chin-Tsung Yang (楊錦聰) 的 "Buddhist Music and Wind Records" 會中並特別安插了風潮有聲公司楊錦聰先生,就其所收集的各種佛教音樂做簡介,由於現場有音樂的展示,因此引起很多與會人士的興趣,並對佛教音樂的多種風貌有進一步的認識。此展示可謂是除了佛教文字、圖像電子化之外,另一種多媒體的呈現與展示。

5. Christian Wittern (維習安) 的 "Knots in the Net: Steps to Standardization of Electronic Buddhist Texts" 維習安以CBETA 的實際作業經驗,解說「CBETA 電子佛典」如何運用TEI 標準,及 CBETA 如何解決各種問題與困難,並介紹CBETA如何藉TEI以完成首期的工作,將來期能達到電子佛典標準化與國際化的各項準備。維博士的這場演說得到很多的回饋與迴響,並對台灣採取TEI 準則給予許多的讚賞與鼓勵。

6. Aming Tu (杜正民) 的 "Buddhist Studies Information Network Project" 筆者除了介紹台灣佛典電子化的現況外,並對將來或即將進行的各項計畫作一簡介,讓國內外人士瞭解台灣電子化的近況與發展情形,譬如台灣大學佛學研究中心與中華佛研所大型「佛學資料庫」的建構、台灣大學楊惠南教授的「台灣佛教史料電子化」、台大佛學研究中心「網路資料庫」的擴建計畫、「CBETA電子佛典」學術版的研發,及如何培訓台灣新生代參與佛典電子化的工作,並就在台灣成立「佛學與資訊」系所的可能等種種願景,讓國外學者專家得知台灣佛典電子化的蓬勃狀況。

  至於藏文、梵文、巴利文、吐火羅文與俗語等佛典電子化工作,也都與往年一樣持續平穩的發展中。於會中並得知有些團體已經解決不同經典語文跨平台的問題,將來查閱單種語言的經文,即可同時比對其他經典語文的時代,應該是指日可待了。其他電子工具書類如藏文佛教字典、藏文佛學電子工具書、東亞佛教名相辭典等計畫,也提供了很好的應用工具。同時,大英博物館的敦煌計畫、俄羅斯及布里雅特(Buryatia) 的藏文及蒙古文手稿,聖彼得堡的藏文電子目錄 (ACIP) 等大量佛學書目的出現與檔案資料庫 (archives) 的建立,將提供佛學研究新的資料與文獻。關於EBTI各場次的大要僅介紹至此,其他有關資料請查閱EBTI 台灣網站 (http://ccbs.ntu.edu.tw/EBTI/),可藉此連結到國外其他各項計畫,以深入暸解世界佛典電子化的實際狀況。

  最後,在EBTI的會務會議中,筆者被選為EBTI 的台灣地區代表,維習安則為EBTI編輯委員,但是由於恆清法師與惠敏法師的謙辭,EBTI 雙主席的席位,目前除了韓國海印寺宗林法師外,另一位置還是懸缺中。此外,中華佛學研究所創辦人聖嚴法師於一月19日於開幕致詞中,對台灣佛典電子化作了一簡介說明,讓國內外人士對台灣佛典電子化有較清晰的瞭解。並於當天中午以素食宴請所有與會的各國代表,得到很好的回應,法鼓山並支援近百位義工菩薩參與大會的服務工作,加上中央研究院計算中心事先的詳細規劃與現場作業,使得全場的會議可說是臻至完美。就如最後閉幕典禮中EBTI 創辦人 Dr. Lewis Lancaster 所說的「如何使2000年在柏克萊舉行的聯合會議,超越這次在台灣舉辦的盛會,將會是他未來這一年最頭痛的問題。」

心靈小語

編按:電子報每期刊載法語選粹,獲得許多朋友的鼓勵,也有朋友來函希望能多多刊載法師大德的開示。然而為了服務所有的讀者,並且調整電子報的內容,連續幾期將陸續的為您介紹有關中國古代雋永的哲思。除了上一期介紹家喻戶曉的《菜根譚》之外,其他如《幽夢影》、《呻吟語》及《醉古堂劍掃》等等,都是非常值得品味一番的,希望您也會喜歡。

幽夢影 選錄


宇宙萬物

春者天之本懷,秋者天之別調。

古人以冬為三餘,余謂當以夏為三餘。

晨起者夜之餘,夜坐者晝之餘,午睡者應酬人事之餘。

古人詩曰,我愛夏日長,洵不誣也。

詩文之體得秋氣為佳,詞曲之體得春氣為佳。

雨之為物,能令晝短,能令夜長。

春雨宜讀書,夏雨宜奕棋,秋雨宜檢藏,冬雨宜飲酒。

春雨如恩詔,夏雨如赦書,秋雨如輓歌。

春風如酒,夏風如茗,秋風如煙,冬風如薑芥。

雲之為物,或崔巍如山,或瀲灩如水,或如人,或如獸,或如鳥毳,
或如魚鱗,故天下萬物皆可畫,惟雲不能畫。世所畫雲,亦強名耳。

新月恨其易沉,缺月恨其遲上。

月下聽禪,旨趣益遠;月下說劍,肝膽益真;
月下論詩,風致益幽;月下對美人,情意益篤。

春聽鳥聲,夏聽蟬聲,秋聽蟲聲,冬聽雪聲,
白晝聽棋聲,月下聽蕭聲,山中聽松聲,水際聽欸乃聲,方不虛此生耳。
若惡少斥辱,悍妻詬誶,真不若耳聾也。

聞鵝聲如在白門,聞櫓聲如在三吳,聞灘聲如在浙江,
聞贏馬項下鈴鐸聲,如在長安道上。

凡聲皆宜遠聽,惟聽琴則遠近皆宜。

松下聽琴,月下聽蕭,澗邊聽瀑布,山中聽梵唄,覺耳中別有不同。

鳥聲之最佳者,畫眉第一,黃鸝百舌次之,
然黃鸝百舌,世未有籠而畜之者,其殆高士之,可聞而不可屈者耶。

水之為聲有四:有瀑布聲,有流泉聲,有灘聲,有溝澮聲。
風之為聲有三:有松濤聲,有秋葉聲,有波浪聲,
雨之為聲有二:有梧葉荷葉上聲,有承簷溜竹筩中聲。

目不能自見,鼻不能自嗅,舌不能自舔,手不能自握,惟耳能自聞其聲。

為月憂雲,為書憂蠹,為花憂風雨,為才子佳人憂命薄,真是菩薩心腸。

花不可以無蝶,山不可以無泉,石不可以無苔,水不可以無藻,
喬木不可以無藤蘿,人不可以無癖。

賞花宜對佳人,醉月宜對韻人,映雪宜對高人。

景有言之極幽而實蕭索者,煙雨也;
境有言之極雅而實難堪者,貧病也;
聲有言之極韻而實粗鄙者,賣花聲也。

樓上看山,城頭看雪,燈前看月,舟中看霞,月下看美人,另是一番情境。

玩月之法,皎潔則仰觀,矇朧則宜俯視。

山之光,水之聲,月之色,花之香,文人之韻致,美人之恣態,
皆無可名狀,無可執著,真足以攝召魂夢,顛倒情思。

遊玩山水亦復有緣,苟機緣未至,則雖近在數十里之內,亦暇到也。

鏡中之影,著色人物也;月下之影,寫意之人物也;
鏡中之影,鉤邊畫也;月下之影,沒骨之畫也。
月中山河之影,天文中地理也;水中星月之象,地理中天文也。

蝶為才子之化身,花乃美人之別號。

因雪想高士,因花想美人,因酒想俠客,因月想好友,因山水想得意詩文。

當為花之中萱草,毋為鳥中之杜鵑。

花之宜於目而復宜於鼻者,梅也,菊也,蘭也,水仙也,珠蘭也,
木香也,玫瑰也,蠟梅也。餘則皆宜於目者也。

花與葉俱可觀者,秋海棠為最,荷次之,海棠,酴醾,虞美人,水仙又次之。
葉勝于花者,止雁來紅,美人蕉而已。花與葉俱不足觀者,紫薇也,辛夷也。

梅令人高,蘭令人幽,菊令人野,蓮令人淡,春海棠令人艷,牡丹令人豪,
蕉與竹令人韻,秋海棠令人媚,松令人逸,桐令人清,柳令人感。

凡花色之嬌媚者不多甚香,瓣之千層者多不結實,甚矣全才難也,兼之者其惟蓮乎。

以松花為量,以松實為香,以松枝為麈尾,以松陰為為步障,以松濤為鼓吹。
山居得喬松百餘章,真乃受用不盡。

讀書與文學

古今至文,皆血淚所成。

文章是案頭山水,山水是地上之文章。

善讀書者無之而非書,山水亦書也,棋酒亦書也,花月亦書也。
善遊山水者無之而非山水,書史亦山水也,詩酒亦山水也,花月亦山水也。

讀書最樂,若讀史書則喜少怒多,究之怒處亦樂處也。

讀經宜冬,其神專也;讀史宜夏,其時久也;
讀諸子宜秋,其致別也;讀諸集宜春,其機暢也。

經傳宜獨坐讀,史鑑宜與友共讀。

少年讀書如隙中窺月,中年讀書如庭中望月,老年讀書如臺上玩月,
皆以閱歷之淺深為所得之淺深耳。

不獨誦其詩讀其書是尚友古人,即觀其字畫亦是尚友古人處。

著得一部新書便是千秋大業,注得一部古書允為萬世宏功。

創新庵不若修古廟,讀生書不若溫舊業。

作文之法,意之曲折者宜寫之以顯淺之詞,理之顯淺者宜運之以曲折之筆,
題之熟者參之以新奇之想,題之庸者深之以關繫之論,至于宭者舒之以長,
縟者刪之使簡,俚者文之使雅,鬧者攝之使靜,皆所謂裁制也。

先讀經後讀史,則論事不謬於聖賢;既讀史復讀經,則觀書不徒為章句。

古人云,詩必窮而後工,蓋窮則語多感慨易於見長耳。
若富貴中人,既不可憂貧嘆賤,所談者不過風雲月露而已,詩安得佳。
苟思所變,計惟有出遊一法。即以所見之山川風土物產人情或當瘡痍兵燹之餘,
或值旱潦災祲之後,無一不可寓之詩中。

借他人之窮愁以供我之詠嘆,則詩亦不必待窮而後工也。

一念錯,便覺百行皆非,防之當如渡海浮囊,勿容一針之罅漏﹔
萬善全,始得一生無愧。修之當如凌云寶樹,須假眾木以撐持。

忙處事為,常向閑中先檢點,過舉自稀。
動時念想,預從靜里密操持,非心自息。

善而欲自高勝人,施恩而欲要名結好,修業而欲驚世駭俗,植節而欲標異見奇,
此皆是善念中戈矛,理路上荊棘,最易夾帶,最難拔除者也。
須是滌盡渣滓,斬絕萌芽,才見本來真體。

能輕富貴,不能輕一輕富貴之心﹔
能重名義,又復重一重名義之念。
是事境之塵氛未掃,而心境之芥蒂未忘。
此處拔除不淨,恐石去而草復生矣。

紛擾固溺志之場,而枯寂亦槁心之地。
故學者當棲心元默,以寧吾真體。亦當適志恬愉,以養吾圓機。

昨日之非不可留,留之則根燼復萌,而塵情終累乎理趣﹔
今日之是不可執,執之則渣滓未化,而理趣反轉為欲根。

無事便思有閑雜念想否。有事便思有粗浮意氣否。
得意便思有驕矜辭色否。失意便思有怨望情懷否。
時時檢點,到得從多入少、從有入無處,才是學問的真消息。

士人有百折不回之真心,才有萬變不窮之妙用。
立業建功,事事要從實地著腳,若少慕聲聞,便成偽果﹔
講道修德,念念要從虛處立基,若稍計功效,便落塵情。

身不宜忙,而忙于閑暇之時,亦可儆惕惰氣﹔
心不可放,而放于收攝之后,亦可鼓暢天機。

鐘鼓體虛,為聲聞而招擊撞﹔
麋鹿性逸,因豢養而受羈糜。
可見名為招禍之本,欲乃散志之媒。學者不可不力為掃除也。

一念常惺,才避去神弓鬼矢﹔纖塵不染,方解開地網天羅。

一點不忍的念頭,是生民生物之根芽﹔
一段不為的氣節,是撐天撐地之柱石。
故君子于一虫一蟻不忍傷殘,一縷一絲勿容貪冒,便可為萬物立命、天地立心矣。

撥開世上塵氛,胸中自無火焰冰競﹔
消卻心中鄙吝,眼前時有月到風來。

學者動靜殊操、喧寂異趣,還是鍛煉未熟,心神混淆故耳。
須是操存涵養,定云止水中,有鳶飛魚躍的景象﹔
風狂雨驟處,有波恬浪靜的風光,才見處一化齊之妙。

心是一顆明珠。
以物欲障蔽之,猶明珠而混以泥沙,其洗滌猶易﹔
以情識襯貼之,猶明珠而飾以銀黃,其洗滌最難。
故學者不患垢病,而患潔病之難治﹔不畏事障,而畏理障之難除。

軀殼的我要看得破,則萬有皆空而其心常虛,虛則義理來居﹔
性命的我要認得真,則萬理皆備而其心常實,實則物欲不入。

面上掃開十層甲,眉目才無可憎﹔胸中滌去數斗塵,語言方覺有味。

完得心上之本來,方可言了心﹔盡得世間之常道,才堪論出世。

我果為洪爐大冶,何患頑金鈍鐵之不可陶熔。
我果為巨海長江,何患橫流污瀆之不能容納。

白日欺人,難逃清夜之鬼報﹔紅顏失志,空貽皓首之悲傷。

以積貨財之心積學問,以求功名之念求道德,
以愛妻子之心愛父母,以保爵位之策保國家,
出此入彼,念慮只差毫末,而超凡入聖,人品且判星淵矣。人胡不猛然轉念哉!

立百福之基,只在一念慈祥﹔開萬善之門,無如寸心挹損。

塞得物欲之路,才堪辟道義之門﹔馳得塵俗之肩,方可挑聖賢之擔。

容得性情上偏私,便是一大學問﹔消得家庭內嫌雪,才為火內栽蓮。

事理因人言而悟者,有悟還有迷,總不如自悟之了了﹔
意興從外境而得者,有得還有失,總不如自得之休休。

情之同處即為性,舍情則性不可見,欲之公處即為理,舍欲則理不可明。
故君子不能滅情,惟事平情而已﹔不能絕欲,惟期寡欲而已。

欲遇變而無倉忙,須向常時念念守得定﹔
欲臨死而無貪戀,須向生時事事看得輕。

一念過差,足喪生平之善﹔終身檢飭,難蓋一事之愆。

從五更枕席上參勘心體,氣未動,情未萌,才見本來面目﹔
向三時飲食中諳練世味,濃不欣,淡不厭,方為切實工夫。

交流園地

電子佛典光碟使用心得分享(三)

◎問曰:我們想利用「今昔文字鏡」之外字,希望能提供「今昔文字鏡」之查詢,以便找到外字來使用。

○研發組答曰:

「今昔文字鏡」有一套賣 28000 日元的產品,另有一個簡單的Mojikyo Character Map 可以免費下載
http://www.mojikyo.gr.jp/html/download/cmap/cmap_e.html

有英文版本和日文版本,您可下載參考使用。

◎問曰:如果我們想利用「今昔文字鏡」之外字字型,是否要安裝整套的字型檔案? 另外,是否有著作權的限制?

○發行組答曰:

「今昔文字鏡」的使用規範,您可在電子佛典光碟或網站中找到相關的資料,目前因為相關的限制,因此必須安裝相關的字型,而尚不能單獨的將佛經中所用之字型獨立取出製成新的字型檔,因此安裝起來需要一些硬碟空間。

◎問曰:使用東亞英漢辭典時出現了一些小框框,不知道是什麼字?

○研發組答曰:

應是不同語系的字型,如韓文、日文等等。請安裝相關的多國語系支援,便可正常的瀏覽。

【 CBETA E-News 中華電子佛典協會新聞電子報】
http://ccbs.ntu.edu.tw/cbeta
台北市朱崙街36號303室 TEL:(02)8773-6469 FAX:(02)8773-6470