「兩岸佛學教育交流博覽會 迴響」
--針對 CBETA 之相關報導之說明澄清
【註一】
「全球首部漢文電子佛典問世」、世界第一部「中文電子佛典」....
這些標題有點誇張及聳動。並不確定所指為何?全球類似的網站不少,而我們離完成全部的大正藏亦有一段距離,故不敢宣稱
CBETA
之「漢文電子佛典」已經問世。但在堅持最好的品質及服務大眾的原則之下,請與我們共同期待「漢文電子佛典」問世之日。
【註二】
「中華電子佛典協會」是本協會中文全名
「Chinese Buddhist Electronic Text Association」則為本協會之英文全名
「CBETA」則是本協會的英文簡稱
CBETA
於八十七年二月十五正式成立,但於此次藉博覽會之便才正式對外公佈。
【註三】
本協會是以委員會方式成立,而惠敏法師則是第一屆主任委員。
【註四】
我們是採用至少三套不同輸入來源的藏經做為比對資料,並非三套不同版本的藏經,但原則上在大正藏之外,我們會有一套高麗藏或其它版本之藏經,以做為比對素材。
【註五】
若發現錯誤之經文歡迎上網與我們連絡,但並非直接在網上修改。
【註六】
本協會的成果是以網路上流通為首要目標,目前並無光碟出版品,日後在版權及相關問題獲得解決後,以光碟形式服務大眾亦是我們的希望。
會場所展示「印順導師全集」CD並非 CBETA
所製作,它是由印順文教基金會所出版的成果,許多報導誤植此光碟為
CBETA的成品,故在此一併說明解釋。相關資料及「印順導師全集網路版」,請參考:http://macrostone.iis.sinica.edu.tw
【註七】
整合現代佛學學術著作並非 CBETA
之目標,這點有待其它有心的單位努力了。
【註八】
報導所提的「漢文電子佛典」測試版,並非本協會的公開成果。會場所展示的全文檢索,乃為台大佛研中心經典系列網站的功能。本協會的成果尚未正式對外公開,台大佛研中心經典系列則請參考:http://ccbs.ntu.edu.tw
|